Life Sciences and Medical Translation- Over the past 14 years Paspartu has become one of Europe’s leading providers of Medical and Pharmaceutical translation. The company has been involved in major translation projects working alongside multinational pharmaceutical companies, CROs, medical device manufacturers, and has designed and aligned its processes and quality management systems to meet their demanding translation requirements.
Paspartu has assisted Marketing Authorization Holders in translating their new pharma products into all European languages.
SmPC, labelling, and package leaflets are some of the main documents required by EMA (European Medicines Agency) when a company applies for marketing authorization of a new medicine. The English translation of these documents is reviewed by EMA in the so-called pre-opinion phase. Drugs approval/ rejection decisions, recommendations for use, standard operating procedures as well as various scientific reports are other types of commonly translated documents by Paspartu medical team, in the context of EMA related projects (over 15.000 pages so far and counting).
Paspartu offers Life Sciences and Medical Translation services in 40 languages for clinical studies, regulatory documentation etc, in the following highly specialized areas:
Paspartu translators are experts in the pharmaceutical and medical fields and are categorized internally based on their knowledge and expertise of individual medical branches: such as pharmaceutics, human medicine, veterinary medicine, dentistry, healthcare, medical technology or medical research. Our language experts are familiar with industry guidelines and regulations, have access to pharmaceutical dictionaries and self-created industry databases and are fully aware of the key terminology and abbreviations in place, to give you the quality translations required to succeed in this competitive global market.
Types of pharmaceutical and medical documents we translate:
|Research & Development||Regulatory Affairs|
|Manufacturing||Sales & Marketing|
Skills and Qualifications of our Medical Translators:
University Degree in Translation
Terminologists with a degree in Life Sciences
minimum 3 years translation experience and/or extensive training and knowledge of specific medical domains
Experience of the medical field in the required target and source language
Native understanding and local knowledge of the target language
The ability to write well in the target language
familiarity with regulatory requirements and guidelines issued by various regulatory bodies with respect to the multilingual translation of medical and pharmaceutical documentation
Certificate of Translation Accuracy offered free of charge
Most medical and pharma companies require that all medical translations are certified by medically trained translators before submitted to their regulatory bodies such as: IRB, the FDA, the EMA, etc.
For any translation requests in the medical/ pharma field, please do not hesitate to contact our dedicated Life Sciences department at email@example.com or firstname.lastname@example.org.