Translation workflow and processes- translation, revision, proofreading, quality control, DTP.
Paspartu’ s translation workflow and processes can easily integrate and adjust to your unique internal workflow and systems. Translation workflow at Paspartu:
Project Preparation Stage
Translation Stage
Translation Delivery and Review Stage
Localization workflow:
ensures terminology and stylistic consistency
leverages previously-translated words and phrases
preserves file integrity (preservation of file format and protection of non-translatable elements)
manages file versions using source code control
records and tracks bugs and other issues
Engineering checks: Every file is checked by an engineer before final delivery: format, text encoding, code integrity, etc.
QA (Quality Assurance) process: we follow a well-defined testing process that includes linguistic and, when necessary, visual (screen layout) testing. If you require functional testing, Paspartu can accommodate that service as well. In more detail, our Quality Control Process focuses on:
Source content analysis
Terminology & Glossaries building
Translation by first linguist
Review by Second linguist
In country proofreading for cultural awareness and localization of material
Quality Assurance (QA)
Quality Cross Check performed on a randomly selected sample of the translated text
Final Sign – Off