[fsn_row][fsn_column width=”12″][fsn_text]

Tool zur Überprüfung der Übersetzungsqualität — Überprüfen und verbessern Sie die Übersetzungsqualität und bewerten Sie Ihre Lieferanten anhand eines QCC

Alle Unternehmen, die ein Übersetzungsprojekt erhalten, sollten über einen Mechanismus zur Qualitäts- und Terminologieprüfung der von ihren Übersetzern gelieferten Texte verfügen. Einige Unternehmen verfügen dazu über eigene Ressourcen, während andere sich an ihre lokalen Vertriebspartner wenden. Viele Unternehmen haben jedoch keine Möglichkeit, die eingehenden Übersetzungen für bestimmte oder alle benötigten Sprachen zu überprüfen, oder diese Dienstleistung ist zu teuer für sie.

Unsere Lösung ist einfach, kostengünstig und zeitsparend — QCC. Es ist tatsächlich möglich — bei einem Projekt mit 30 000 Wörtern erhalten Sie innerhalb von 24 Stunden einen unabhängigen Bericht und eine Qualitätsnote und das für Kosten von weniger als 150 Euro.

Was ein QCC ist und wie es Ihrem Unternehmen hilft, zu wachsen:

  • intelligentes, unabhängiges Tool zur Messung und Verbesserung der Qualität Ihrer laufenden Übersetzungsprojekte, unabhängig davon, ob sie von Ihrem internen Team oder von einem anderen Dienstleister durchgeführt werden
  • hilft Ihnen dabei, Ihre Übersetzungsdienstleister zu klassifizieren und zu bewerten und fundierte Entscheidungen über die Fortsetzung der Zusammenarbeit mit einem Dienstleister oder deren Ersatz zu treffen
  • Qualitätskontrollplattform, die in unser standardmäßiges Übersetzungsverfahren als Abschluss der Übersetzungs- und Korrekturlesephase integriert ist
  • unparteiische Prüfung durch eine intelligente Mischung aus technologischer Präzision und menschlicher Entscheidungskompetenz
  • intelligente Auswahl der relevanten Textsegmente zur Überprüfung, wodurch wichtige Zeit und Ressourcen eingespart werden
  • allgemeine Relevanz für das Qualitätsniveau des gesamten Textes
  • durchgeführt von muttersprachlichen QA-Managern, unter Berücksichtigung von 20 Faktoren, wie zum Beispiel:
  • Genauigkeit, Sprachkonventionen, Terminologieeinhaltung, Stil und Register, kulturelle Referenzen, Einhaltung von Kunden-/Projektanweisungen
  • objektive Klassifizierung von Fehlern und Lieferanten
  • verknüpft mit dem Translation Memory für jeden Kunden, für alle beauftragten Projekte, was bedeutet, dass mit steigendem Übersetzungsvolumen erhebliche Einsparungen bei der Wortzahl erzielt werden können
  • Erhaltung der Marken- und Produktidentität in allen Sprachen durch die Einhaltung einer konsistenten Terminologie 
Bitte fordern Sie eine vollständige Präsentation unseres QCC unter  info@paspartu.gr an oder senden Sie uns Ihr Dokument für einen QCC/ein komplettes Übersetzungsangebot!

Screenshots

[/fsn_text][/fsn_column][/fsn_row]