Business need: The client operates worldwide in the areas of: Laundry & Home Care, Beauty Care and Adhesive Technologies.

When the client approached Paspartu they wanted to translate 4.000 pages of their medical and pharmaceutical documents into English, French, Greek and Italian. Document format: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm.

Types of documents translated: material safety data sheets, cosmetics product catalogues,cosmetic product presentations, website localization etc and fall under the following product categories:

  • Laundry & Home Care
  • Beauty Care
  • Adhesive technologies

Client said: John B. told for Paspartu “We are very pleased with the quality of the translations delivered by Paspartu as well as with our professional relationship.We therefore strongly recommend their services and we will extend our collaboration in future projects.”

Ask for the Full Success Story in PDF

We handled: When the client approached Paspartu they wanted to translate 6.000 pages of their medical and pharmaceutical documents from English, French and Greek to English, Italian, Greek, Spanish, French, Danish, Swedish, Dutch, German, Portuguese. Format of documents were in: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm.

The types of documents were translated were: Clinical study protocols, Packaging and labelling, Clinical Trial Agreements, Research Papers, Study Protocols and Synopses, CMC documentation, Instructions-for-use inserts and fall under the following product categories:

  • Commercial manufacturing solutions include production of Rx, OTC,
  • Food Supplements
  • Generics and Health & Beauty products

Client said: George D., “Paspartu has translated over 6.000 pages of documents for us. Our experience with Paspartu has been outstanding from day one. We have been using their services for 5 years now to translate technical documents for our pharmaceutical products; each job was done quickly and efficiently, every time. The quality each translation has also been exceptional, and I would personally recommend Paspartu to other businesses that handle international markets.”

Ask for the Full Success Story in PDF

Business need: The client is a global research company with several highly respected brands. The client approached Paspartu for the translation of about 500 pages of their medical and pharmaceutical documents from English, German and Spanish into Greek. 

Types of documents translated: medical monographies, pharmaceutical presentations, articles & patient researche and fall under the following product categories:

  • respiratory,
  • inflammatory
  • neonatal
  • rare diseases

Client said: Mirto M. told about Paspartu “We are very satisfied with the quality of the translations carried out by Paspartu Translation Services. We recommend their services in the medical field.”

Ask for the Full Success Story in PDF

Business need: The client is a worldwide producer of treatments for various diseases such as rare diseases, gastrointestinal, internal medicine conditions, neuroscience. The client approached Paspartu for the translation of about 650 pages of their medical and pharmaceutical documents from English into Greek. 

Types of documents translated: protocols and guidelines and fall under the following product categories:

  • neuroscience
  • internal medicine
  • gastrointestinal

Client said: Panagiotis N. said about Paspartu “Our company produces an innovative line of products in the medical field. Paspartu translations proved valuable in our business in the greek market”

Ask for the Full Success Story in PDF

Business need: The client is market leader in the Biotechnology field. It approached Paspartu for the translation of 160.000 words of their biotechnology documents from English into Catalan and Greek. Format of documents: .doc, .ppt, pdf.

Types of documents translated: cytogenetics & molecular diagnostics product user manuals, biotechnology installation guides, operating manuals and fall under the following product categories:

  • Biotechnology, Immunology
  • Chemistry
  • Molecular Biology

Client said:  Thanasis A. says “Paspartu managed to carry out  high quality translations & dtp services in our demanding biotechnology translation projects with successful results. We intend to expand our collaboration in near future.”

Ask for the Full Success Story in PDF

Business need: The client is an internationally leading company for dental lab supplies exporting in many countries. The client approached Paspartu to translate 200.000 words of their dental documents from German into Greek and viceversa. Format of documents was: .doc, .ppt, .pdf.

Types of documents translated: technical data sheets, dental catalogues, catalogues for general lab supplies, prosthetics, orthodontics, techniques of finishing,investing, casting, solding  and fall under the following product categories:

  • Dentistry
  • Orthodontics
  • Prosthetics

Client said: Christina Z. says “We are very satisfied with the translations delivered by Paspartu.The translations are accurate, the quality is excellent and Paspartu’s team met our strict deadlines”

Ask for the Full Success Story in PDF

Business need: Translation of medical and technical documents (i.e operating, maintenance, and installation manuals, user guides, regulatory compliance documents, package inserts and labels, medical equipment educational material, patents of medical devices) of their main product category: Medical infusion devices. The type files of the project varied from word documents to .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm. The volume of the project was 250.000 words in English, French and Greek and the company required high quality translations in English, Italian, Greek, Spanish, French, Danish, Swedish, German, and Portuguese.
Customer said: Rosanna P.,”To date Paspartu has translated over 250.000 words of documents in the field of Medical infusion devices. They have produced excellent quality translations and very cost efficient. We thank them for their excellent customer service”. Date: 2010
We handled: Translation of medical and technical documents (i.e certificates, product information, technical manuals, lab instruments, analysis kits, reagents and consumables, commercial agreements, medical safety data sheets, labelling, presentations, package leaflets etc) in these categories: Life Sciences, Clinical Diagnostics, Biotechnology, Spectroscopy, Legal. The type files of the project varied from word documents to .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm. The volume of the project was 3.000.000 words in English, French and Greek and the company required high quality translations in: English, Italian, Greek, Spanish, French.

Customer said: Barbara C.,“Paspartu has translated for us over 6.000 pages of documents in the field of pharmacology & medicine, (medical safety data sheets, description of pharmaceutical products, chemical properties, monographs, clinical trials, labelling, clinical research and presentations, package leaflets etc). Their customer service is great just like the quality of the translations they deliver!”

We handled: A project for the main regulatory body approving the circulation of drugs in Europe; the project includes over 17.500 pages (4.5 million words) of highly challenging medical and pharmaceutical documents from English into: Bulgarian, German, Greek, Spanish, French, Hungarian, Italian, Portuguese, Croatian, Slovenian, and Slovakian. Main types of documents translated and revised: summary of product characteristics, package inserts, product information leaflets, grounds for approval or refusal, clinical trials, regulatory legislation etc.
Customer said: EU Department., “This is to certify that from 01/11/2011 to 14/03/2014 Paspartu translated a number of 17.500 pages for the Translation Centre for he Bodies of the European Union” in the area of Medical & pharmaceutical.

Paspartu is proud to have been selected by a British medical device and instrumentation producer, as single language service provider

for several large translation projects, covering Directions for Use for various medical products prepared for CE marking approval.

The client is a long established, well respected British Manufacturer of medical devices and instrumentation, present in over 80 countries
worldwide with a product portfolio specializing in laparoscopy, gynecology and colorectal surgery.

We handled: Translation of documents in the field of pharmacology & medicine (Package leaflets, Summary Products characteristics, Patient information leaflets, description of pharmaceutical products, monographs, clinical trials, labelling, clinical researches & presentations. etc). The type files of the project varied from word documents to .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm. The volume of the project was 475.0000 words from English to French, Greek, Spanish, French, Polish and Swedish.
Customer said: Michael X.,“To date Paspartu has translated over 5.000 pages of documents in the field of pharmacology & medicine, (medical safety data sheets, description of pharmaceutical products, chemical properties, monographs, clinical trials, labelling, clinical research and presentations, package leaflets etc). We are very pleased with the quality of the translations delivered by Paspartu as well as with our professional relationship and we strongly recommend their services!”

Paspartu is proud to have been selected by the CLIENT, a French pharmaceutical company, as single language service provider
for a Product Information translation project, required for regulatory submission with the EMA (European Medicines Agency).

We were required to submit the product information texts in all EU languages within 5 weeks time, and then take care of all updates and comments received from the EMA.

The client is involved in the production of various types of drugs, including some for the treatment of narcolepsy.

Business need: The translation of over 7.000.000 words of biotechnology, biochemistry, software and technical documents (i.e. SDS, Package Inserts, Lab Instruments Technical Manual, ERP documentation, Protocols, Certificates) from English and French into: Greek, German, Polish, Serbian, Croatian, Slovenian, Latvian, Slovakian, Czech, Bulgarian, Turkish, Hungarian, Romanian, Lithuanian, Estonian, Norwegian and Danish. The format of the source files were in: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm. The product categories of the documents translated were:

  • Automated system for capillary electrophoresis
  • Gel electrophoresis
  • Electrophoresis scanning software
  • Educational material

Client said: Helene G., “Paspartu is 100% reliable and their turnaround time is amazing. They have delivered consistent quality each and every time. It is a pleasure to work with this company!”

Business need: When the client approached Paspartu they wanted to translate 6.000 pages of their medical and pharmaceutical documents from English, French and Greek to English, Italian, Greek, Spanish, French, Danish, Swedish, Dutch, German, Portuguese. Format of documents were in: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm, .htm.

Types of documents translated: Clinical study protocols, Packaging and labelling, Clinical Trial Agreements, Research Papers, Study Protocols and Synopses, CMC documentation, Instructions-for-use inserts and fall under the following product categories:

  • Commercial manufacturing solutions include production of Rx, OTC,
  • Food Supplements
  • Generics and Health & Beauty products

Client said: George D., “Paspartu has translated over 6.000 pages of documents for us. Our experience with Paspartu has been outstanding from day one. We have been using their services for 5 years now to translate technical documents for our pharmaceutical products; each job was done quickly and efficiently, every time. The quality each translation has also been exceptional, and I would personally recommend Paspartu to other businesses that handle international markets.”

Business need: When the client approached Paspartu they wanted their medical documents translated in three languages: Greek, English and Italian. The specific pharmaceutical specialization areas of the files were: gynaecology, andrology, multiple sclerosis, oncology, and contrast agents. The source formats of document were: .doc, .ppt, .xls, pdf, .indd, .fm and 900.000 words in volume.

Client said: Antony M., “Paspartu has translated more than 3.000 pages of medical and pharmaceutical documents from English, Greek and Italian and vice versa for our company. They have been extremely professional, outstanding to work with, productive, and can turn projects around within schedule and price. Their responsiveness and support have been first rate!”