Desktop Publishing-DTP

Multilingual Desktop Publishing- DTP

Multilingual Desktop Publishing- DTP

Paspartu has an in-house desktop publishing (DTP) department/ artwork team using the most popular DTP tools and translation software to recreate your original layout in the translated files:

Tools and DTP on Macintosh and PC Translation & Localization Software
  • InDesign
  • Illustrator
  • Photoshop
  • Acrobat
  • FrameMaker
  • PageMaker
  • Adobe Dreamweaver
  • Corel Draw
  • QuarkXpress
  • Freehand
  • Microsoft Office Suite
  • Idiom
  • Deja vu
  • TRADOS
  • Transit
  • Passolo
  • Multilizer
  • Catalyst
  • Euterpe, Eurodic
  • Autom, TIS
  • SDLX
  • SDL Insight

Our DTP department’s mission is to recreate the layout/ artwork of the original text in your desired target languages, while preserving its original formatting (pictures, diagrams, tables, footnotes, fonts, spaces, etc.), and to monitor the printing and bookbinding.

Most common projects include the creation of multilingual publications, brochures, catalogues and manuals that observe the original layout of the source text.

For languages with a different than European script (Greek, Hebrew, Chinese) or different reading orientation- right to left- (Arabic, Hebrew, Persian, Pashto, Urdu and Sindhi), we employ specialized Desk Top Publishing professionals able to recreate the original layout of your text in the target language.

Check some of our multilingual translation projects here – https://www.paspartutranslations.com/life-science-medical-and-pharma-translation/

Follow us on LinkedIn for latest news and trends in translation! http://linkedin.com/company/paspartu